quicoto blog
  •  Inicio 
  •  Mi Perfil 
  •  Fotolog 
  •  Videoblog 
  •  Descubre el Manga 
  •  Contacto 


« Viaje a Madrid (3)
Tengen Toppa Gurren Lagann - 01 »

Wednesday 11 de June de 2008

Vocabulario Útil (2)


Publicado por: quicoto en Nihon-go

Creo que si tardo más en hacer este post Jarh va a morir sin nuevo vocabulario xD

Espero que todos tengáis aprendido el Vocabulario Útil (1) :D

Otra ración más antes de pasar a cosas más serias :)
 

1) Onegaishimasu Por favor (cuando se pide)

2) Dôzo Por favor (cuando se ofrece)

3) Sumimasen Perdón (desconozco todas las aplicaciones, pero no se usa como el “perdón” puramente traducido. Más adelante cuando esté más documentado ya os informaré)
[ACTUALIZADO]: ver el comentario (más abajo) de Núria para más explicación.

4) Sayonara / Sayônara Adiós (no se cual es la mejor manera de decirlo)

5) Dômo Adiós / Gracias / hola (en función de la situación tiene varios significados, ya investigaré)

6) Ja ne! / Mata ne ! / Ja, mata Hasta luego!

7) Omedetô Gozaimasu Felicidades

8) Okâsan Madre

9) Otôsan Padre

10) Hashi Palillos (como curiosidad final ;) )
 
En el próximo post empezaremos con las oraciónes para presentarse :)

Hasta entonces… ja ne ! :wave:




Entradas Relacionadas:
Vocabulario Útil (1) ||  Conversación Básica (I) ||  1r Examen de Hiragana ||  Mi Primera clase de Japonés ||  Yatta ! ( やった ) ||  Japoneando ||  Un mes de Japonés

10 comentarios en “Vocabulario Útil (2)”
  1. Nuria dijo:
    11 June, 2008 a las 11:00 am

    Mi nivel de japonés es super básico todavía, pero si que te puedo decir que “sumimasen” también se utiliza a veces para decir gracias. El momento en que se suele utilizar, según me explicó Hideo, es cuando alguien te está haciendo algún tipo de favor, y en vez de decir “arigatô” dices “sumimasen”. Vendría a ser un “gracias por molestarte”.
    Pero la traducción de perdón es correcta. Un “gomennasai” sería un lo siento, hablando en grandes rasgos.
    Una abraçada!!

    Responder a este comentario
  2. quicoto dijo:
    11 June, 2008 a las 11:17 am

    Nuria: Gracias por la aclaración! :bravo:

    Una abraçada! :wave:

    Responder a este comentario
  3. yue_sayuri dijo:
    11 June, 2008 a las 11:29 am

    Ya vamos mejorando nuestro nivel de japonés xD Hay muchas palabras que nos suenan de haberlas escuchado en animes. Una que nos marcó mucho fue hermano (no lo pongo en japo pq vete tu a saber la piedra que pondría), viendo FMA cada vez que Al le llamaba a Ed :)

    Responder a este comentario
  4. quicoto dijo:
    11 June, 2008 a las 11:31 am

    yue_sayuri: si no recuerdo mal “Onisan -> Hermano Mayor” “Ototosan -> Hermano menor” Ya lo confirmaré y en siguientes posts os lo pongo ;)

    Gracias por comentar ! OK

    Responder a este comentario
  5. JoCkEy dijo:
    11 June, 2008 a las 2:46 pm

    Para mi el sumimasen fue imprescindible, para llamar la atención a un camarero o dependiente de una tienda, de echo lo empecé a decir porque vi que todo el mundo lo hacia así y funciona ^^!

    Saludos!

    Responder a este comentario
  6. quicoto dijo:
    11 June, 2008 a las 3:13 pm

    JoCkEy: oh ya fuistes ? Que bien :bravo:

    Entonces viendo todo esto podríamos decir que también se puede utilizar como “Disculpa…”, no?

    un saludo ! :wave:

    Responder a este comentario
  7. Jahr dijo:
    12 June, 2008 a las 2:13 am

    Un buen vocabulario, me sirvió para afianzar lo que sabía, esas palabras son muy comunes en el anime. Sin embargo quedé con la duda, los fansubs colocan onegai shimasu. Como está bien escrito, o eso no modifica nada?. Gracias de antemano por el vocabulario.

    PD: Todavia no me he muerto ;)

    Responder a este comentario
  8. quicoto dijo:
    12 June, 2008 a las 9:01 am

    Jahr: pues… según escuchándolo creo que se pronuncia como si estuviera todo junto. Habrá que indagar un poco jeje
    Ok, por lo que veo esto ha sido muy fácil par ti… a la próxima no lo será tanto :D

    un saludo !

    Responder a este comentario
  9. JoCkEy dijo:
    12 June, 2008 a las 12:52 pm

    Yo utilizaba el sumimasen para todo, que le daba a alguien un empujo Sumimasen

    Que queria una coca-cola Sumimasen

    Que queria que se girara una rubia Sumimasen

    En resumen: Vale para todo y es facil de recordar ^^!

    Saludos!

    Responder a este comentario
  10. quicoto dijo:
    12 June, 2008 a las 12:54 pm

    JoCkEy: ahhh ok ya veo.. Es decir que para las chicas… “Sumimasen” no ? :D No se me olvidará :disimulo:

    Gracias, un saludo ! ;)

    Responder a este comentario
Escribe un comentario

« Viaje a Madrid (3)
Tengen Toppa Gurren Lagann - 01 »
  • Búsqueda

  • Viaje Japón Abril 2009
    Próximo viaje a Japón, Abril 2009

    Quicoto Blog Rss


    @quicoto Twiiter


  • ¿Que estoy haciendo?

    twitter
  • Mis Fotos - Flickr


  • Categorías

    • Anime (72)
    • Cine (2)
    • Cosplay (3)
    • Datos (28)
    • Figuras (5)
    • Games (3)
    • Japón (42)
      • Hagakure (8)
      • Nihon-go (8)
    • Manga (30)
      • Descubre el Manga (15)
    • Meme (10)
    • Música (15)
    • Photowalking (15)
    • Premios (9)
    • Series (16)
    • Spain Life (101)
      • Viaje a Castellón (2)
      • Viaje a Madrid (4)
    • Varios (22)
    • Viaje Japón 09 (1)
      • Preparación (1)
    • Videoblog (11)
    • Wallpaper (7)


  • Links

  • el pachinko
    Genjutsu - Ilusiones diarias
    Ikublog
    Jahr`s
    Nihon mon amour
    Un español en Japón
    UnGatoNipón
    Una Pareja Otaku
    Una japonesa en Japón
    Stif-Maister's Blog
    Stuntman
    Sirius Legacy
    Rob in Japan


-


Entradas (RSS) and Comentarios (RSS).

Quicoto Blog


Mapa Web

Cualquier reproducción total o parcial del contenido de este blog está permitida citando al autor bajo la Licencia Creative Commons 2.5 Attribution-NonCommercial.